Alfomega vocabolario di greco è uno strumento di studio e di lavoro di nuova generazione e impostazione che punta a conciliare scientificità e chiarezza, completezza e semplicità di esposizione, secondo modalità comunicative di nuova acquisizione.
L’impianto grafico a due colori permette una consultazione agevole dei lemmi disposti in ordine alfabetico.
Il lemma d’ingresso è registrato con iniziale minuscola in grassetto, tranne la parte variabile, che si presenta in tondo; spesso vengono registrate anche le varianti del lemma in tondo.
I nomi propri e i toponimi sono registrati con iniziale maiuscola. Si è alleggerito il lemmario con l’eliminazione di termini poco frequenti nei testi in traduzione.
Non si è ritenuto indispensabile indicare l’etimologia e segnalare la quantità prosodica delle vocali.
Nella scelta dei traducenti si è evitato il ricorso a termini antiquati e desueti e a perifrasi stereotipate, specie dei vocaboli astratti.
In corsivo si presentano alcuni indicatori grammaticali, semantici, di registro dialettale o di settore, quali, ad esempio, avv., pref., ion., topon., nome, pianta etc.
Mancano indicatori del tipo sost., agg. o v., che classificano grammaticalmente i lemmi nelle categorie morfologiche di appartenenza:
• il lemma del sostantivo presenta sempre la desinenza in tondo del nominativo e del genitivo e l’articolo per evidenziare il genere e la declinazione di appartenenza;
• il lemma dell’aggettivo presenta sempre le uscite in tondo nei tre generi e talvolta anche la desinenza del genitivo;
• il lemma del verbo si riconosce morfologicamente dalla terminazione variabile in tondo che può presentarsi in –w o in –omai, in –mi o in –mai.
A colori e in corpo minore vengono segnalate infine le forme verbali irregolari o difficili, le varianti o le forme contratte dei lemmi. La manina colorata e la freccia indicano un rimando a paradigmi, varianti, sinonimi e lemmi affini.
Un vocabolario di greco moderno ed efficace
Alfomega – Nuovo vocabolario di greco è uno strumento progettato per rispondere alle esigenze degli studenti e di chi studia la lingua greca. L’opera combina rigore scientifico e semplicità, offrendo una consultazione chiara, veloce e intuitiva.
L’obiettivo è facilitare la comprensione dei testi e rendere più accessibile lo studio del greco.
Struttura chiara e consultazione immediata
Il vocabolario è organizzato per garantire un utilizzo pratico ed efficiente. I lemmi sono disposti in ordine alfabetico e presentati con un impianto grafico a due colori che migliora la leggibilità.
Caratteristiche principali:
- lemmi evidenziati in grassetto
- varianti indicate in modo chiaro
- distinzione visiva tra le diverse informazioni
Questa struttura consente di trovare rapidamente ciò che serve.
Attenzione alla semplicità e all’uso reale
Una delle scelte distintive dell’opera è l’attenzione al linguaggio contemporaneo e all’utilizzo pratico della lingua. Le traduzioni:
- evitano termini antiquati o poco utilizzati
- privilegiano chiarezza e immediatezza
- riducono l’uso di perifrasi complesse
Questo rende il vocabolario particolarmente adatto allo studio scolastico.
Indicazioni grammaticali intuitive
Il vocabolario adotta un sistema chiaro per riconoscere le diverse categorie grammaticali senza appesantire la consultazione:
- sostantivi: presentano nominativo, genitivo e articolo
- aggettivi: riportano le forme nei tre generi
- verbi: riconoscibili dalle terminazioni caratteristiche (-ω, -ομαι, -μι, -μαι)
Le informazioni sono integrate direttamente nei lemmi, facilitando la comprensione.
Supporti visivi e rimandi utili
Per rendere ancora più efficace l’utilizzo, il testo include elementi grafici che guidano lo studente:
- indicatori in corsivo per aspetti grammaticali e semantici
- segnalazione di forme irregolari e varianti
- simboli per rimandi a paradigmi, sinonimi e lemmi correlati
Questi strumenti aiutano a costruire collegamenti tra le parole.
Uno strumento completo per lo studio del greco
Alfomega si distingue per il suo equilibrio tra completezza e semplicità. L’eliminazione dei termini meno frequenti permette di concentrarsi sugli elementi realmente utili per la traduzione e lo studio.
Il risultato è un vocabolario moderno, pensato per accompagnare lo studente nel percorso di apprendimento con chiarezza, precisione e praticità.






